larsdatter:larsdatter: Juellis pricious cane Y none fynde to sellTo sende you, my Sovereign, this
larsdatter: larsdatter: Juellis pricious cane Y none fynde to sellTo sende you, my Sovereign, this newe yeres morowe,Wherfor, for lucke and good hansell,My hert Y sende you, and Seynt John to borowe These four posy rings, all from 15th century England, feature the same inscription — en bon an — suggesting that they were probably given as New Year’s presents. Rings are so personal, aren’t they? They carry with them the story of the wearer(s). Poesy rings in particular are especially dear to me. Maybe it’s because that geeky guy I was dating back in 1985 gave me a silver reproduction of a 15th century French poesy ring inscribed with “vous el nul autre”. (And, in case you’re wondering - I married, and am still married to that guy.)My ring was lost one winter while trying to help dig a car out from a snowbank. I can only think that it slipped off my near-frozen hands when I kept taking off my gloves to clean the wet snow off my glasses. I fancy that someday, someone will come across that little silver ring - if they haven’t already - and wonder about the wearer. I hope they fall in love with it as I did, and I hope it brings them the joy and happiness it brought me. -- source link
#poesy rings#jewelry