barbarakaterina:Guys I have an urgent questionI have this saved in my files as “Galadriel’s ring spe
barbarakaterina:Guys I have an urgent questionI have this saved in my files as “Galadriel’s ring speech”, but I have no idea where I got it from and it seems suspicious to mebut I suck at both Quenya and tengwarsocan anyone please tell me if this is, in fact, some rendition of “you offer it to me freely, instead of a dark lord you will set up a queen, not dark, but beautiful and terrible as the morning” etc? Either in English just transcribed into tengwar or in Quenya?I’m hopeless, and I wanted to have it printed on a T-shirt but obviously I don¨t want to do that if it’s just gibberish…Looks like (inconsistent) dropped-a Quenya… in which it says:caraval tári yasse lána haru anca.ar avan lán, mal vanama ar rácamav iaran ar i lán!vanya ve i ar ar anar ar i lasse i arantan!naira ve láre ar i calmal!antalca lá talamar ambara.alya ní malva ar mama!My translation of the passage from yonks ago is:Caruval Tári yassë Lúna Heru engë. Ar úvan lúna, mal vanima ar rúcima ve i Arin ar i Lómë! Vanya ve i Eär ar Anar ar i Lossë i Orontenna! Naira ve Lúrë ar i calimale*! Antulca lá Talmar Ambaro. Ilya ní meluva ar þorya. So it looks like it’s a badly transcribed version of that or something to that effect. *”bright-thing” my construct for lightning. -- source link
#quenya