TumblrPics.com
HOME
DMCA
Live
Gallery
Viewer
Szymborska
emerald orbs
gayfurryhehe
glad news
woo hee
jukemaid
LIVE
Otros amoreshasta ahora respiran profundamente en mí.A éste le falta aliento para suspirar.Y sin emb
weltenwellen:Wislawa Szymborska, from “The Onion”, Map: Collected and Last Poems
childmagazine:somewhere out there the world must have an endWislawa Szymborska: Voices (1972) MIKKO
weltenwellen:Wisława Szymborska, tr. by Clare Cavanagh and Stanisław Barańczak, from “Life While-You
Mam to szczęście, że mam o kim myśleć i kogo kochać.
weltenwellen:Wisława Szymborska, tr. by Clare Cavanagh and Stanisław Barańczak, from “Seen from Abov
Wislawa Szymborska, Lot’s Wife.
locusta: Wislawa Szymborska - Attimo (2009)
osmosidelladecenza: I miei segni particolari sono l’incanto e la disperazione Wisława Szymborska,
catullus101: from Wislawa Szymborska, Soliloquy for Cassandra, trans. by Stanisław Barańczak anf Cla
weltenwellen:Wisława Szymborska, tr. by Clare Cavanagh and Stanisław Barańczak, from “First Love”, M
weltenwellen:Wisława Szymborska, tr. by Clare Cavanagh and Stanisław Barańczak, from “May 16, 1973”,
salemwitchtrials:[ID: excerpt from ‘Could Have,’ a poem by Wisława Szymborska“Listen, how your hear
weltenwellen:Wisława Szymborska, tr. by Clare Cavanagh and Stanisław Barańczak, from “Life While-You
aseaofquotes:Wislawa Szymborska, “Could Have”
salemwitchtrials:Nothing Twice: Selected Poems; Soliloquy For Cassandra, Wisława Szymborska (tr. Sta
Wisława Szymborska - Drinking Wine
weltenwellen: Wisława Szymborska, tr. by Clare Cavanagh and Stanisław Barańczak, from “The Cen
douceurs:In Praise of My Sister by Wislawa Szymborska (transcript under the cut) Keep reading
feral-ballad: Wisława Szymborska, tr. by Joanna Trzeciak, from Miracle Fair: Selected Poems of Wisła
IL COMODINO DEI SERPENTI – Il comodino di Anna Lucia Nicosia (aprile 2014) IL COMODINO DEI SER
soracities: Wisława Szymborska, from “Our Century’s Decline”, View with a Grain of
guangchuans: soracities: Wisława Szymborska, from “Our Century’s Decline”, View wi
soracities: Wisława Szymborska, from “Into the Ark”, View with a Grain of Sand (trans.
Prev Page
Next Page