TumblrPics.com
HOME
DMCA
Live
Gallery
Viewer
Anne Boyer
lil folk
werejustgettingstarted
aarif lee
餓狼伝説
on be tumblr
LIVE
catilinas:the hero’s journey but it’s by anne ‘katabasis-doer’ boyer
llo-ro-na:sang “fuck you” operaticallygrateful, as ever, for anne boyer x
areyoutheregoditsmetania:Anne Boyer, Tender Theory
dorothea-rising:“What is ‘Not Writing,’” Anne Boyer
the hero’s journey but it’s by anne ‘katabasis-doer’ boyer
beachdeath:rebecca solnit, the faraway nearby // anne boyer, when the lambs rise up against the bird
salemwitchtrials:[ID: an excerpt from “Garments Against Women,’ by Anne Boyer “Despite the reality o
kuanios:No, Anne Boyer (via hekat-e)
from Anne Boyer’s “A Handbook of Disappointed Fate”
love this image. love this poem. love this whole thing. beware-beware: quote from anne boyer’s “wha
laurenelkin: Karl Schmidt-Rottluff, “Woman with a bag” (1915) Anne Boyer, Garments Against Women (2
decreation:A Handbook of Disappointed Fate: ‘Take Up and Read’ by Anne Boyer
mothersofmyheart:Anne Boyer
decreation:A Handbook of Disappointed Fate: ‘Erotology II: The Long Night’ by Anne Boyer
theonceovertwice: Anne Boyer
roadmotel: Anne Boyer, What Resembles the Grave But Isn’t
Miyó Vestrini, “The Guilt” translated by Anne Boyer & Cassandra Gillig
Miyó Vestrini, “Contempt of Death” translated by Anne Boyer & Cassandra G
Miyó Vestrini, “Brave Citizen” translated by Anne Boyer & Cassandra Gilli
Miyó Vestrini, “Brave Citizen” translated by Anne Boyer & Cassandra Gilli
Anne Boyer and Cassandra Gillig’s introduction in GRENADE IN MOUTH, Some Poems of Miyó
Miyó Vestrini, “Brave Citizen” translated by Anne Boyer and Cassandra Gillig
serratedpens:Miyó Vestrini, “Brave Citizen” translated by Anne Boyer & Ca
roadmotel:Anne Boyer, What Resembles the Grave But Isn’t
Prev Page
Next Page